Trove: Find and get Australian resources. Books, images, historic newspapers, maps, archives and more. Il ventaglio (the fan) a comedy in three acts by Carlo Goldoni, translated for the Yale University Dramatic Association (incorporated) by Kenneth McKenzie with . REVIEWS Carlo Goldoni: II Ventaglio. A graded Italian Reader edited by Vincenzo Cioffari and John Van Home. Boston, D. C. Heath and Company,

Author: Mazull Molabar
Country: Egypt
Language: English (Spanish)
Genre: Music
Published (Last): 25 June 2012
Pages: 78
PDF File Size: 8.12 Mb
ePub File Size: 2.15 Mb
ISBN: 941-1-40286-910-3
Downloads: 15693
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Shasho

Explain yourself if you would have me understand you. But my dinner is half a mile from here.

If he prove unfaithful! Amalia rated it liked it Mar 09, Such matters are not decided all in a moment.

The Fan, by Carlo Goldoni

And what are you angry about? I never thought my fan would pass through so many hands.

Nature inspires them and education cultivates them. Prima esecuzione presso il Teatro Nuovo di Napoli il 22 gennaio I speak like that with every one, and no one has told me I am impertinent. Thanks for telling us about the problem. I have destined it elsewhere. Niece, venhaglio that you may be honoured. What a beautiful thing is literature!

  ISO 12151-5 PDF

Il ventaglio

For Signorina Candida, because hers catlo Where shall we take it? I have seen it with these eyes, and heard it with these ears.

Pray do as you please, and enjoy yourself. They have given her a fan. What do I care what they say—that I am more of a cobbler than a shoemaker?

Take care not to drink my wine, and don’t put water to it. She throws aside her spindle. Scavezzoboots to the innkeeper.

Da Wikipedia, l’enciclopedia libera. You a lady of taste, oh, if you heard what I have just read! David Stott, [first edition] Date first posted: Oh, I say my fan because it came from my shop.

Il Ventaglio by Kenneth McKenzie, Carlo Goldoni

If either of these conditions applies, please check gutenberg. He was with you this morning? Do not raise objections. But if Susanna— Coronato. Do you know what he gave the girl?

Well, if things be so— Count. If you will come and dine with me— Baron. A woman’s ever a woman. We shall see about that. Nor I water for wine; nor do I trap cats at night to sell them as lamb or hare. No doubt it is the best example of the play meant to be p 8. This copy of Il Ventaglio: Vfntaglio Stef rated it liked it Aug 29, And you will give her a dowry?


I have promised him my protection, and he merits it. Why should I mistrust him? I have nothing more to say.